1 00:00:00,000 --> 00:00:15,360 Are you afraid to face tomorrow or whatever may lie beyond tomorrow? 2 00:00:15,360 --> 00:00:19,600 You think you're up to spending a weekend on the moon or entertaining house guests from 3 00:00:19,600 --> 00:00:20,600 Mars. 4 00:00:20,600 --> 00:00:26,360 Can you and your children adjust to the strange, new, wonderful world that is being brought 5 00:00:26,360 --> 00:00:29,800 into test tubes and cyclotrons of science? 6 00:00:29,800 --> 00:00:32,320 Beyond tomorrow? 7 00:00:32,320 --> 00:00:33,320 Beyond tomorrow. 8 00:00:33,320 --> 00:00:38,640 A new program of probabilities drawn from the vast library of science fiction where anything 9 00:00:38,640 --> 00:00:47,560 is possible and possibly may happen to you. 10 00:00:47,560 --> 00:00:51,800 Tonight based on a famous story, The Outer Limit by Graham Doar, the tale of a pilot of 11 00:00:51,800 --> 00:00:56,160 an experimental jet rocket aircraft about to be hurled 40 miles out from the Earth's 12 00:00:56,160 --> 00:01:02,080 surface into the limitless boundaries of space and there to receive the most terrible warning 13 00:01:02,080 --> 00:01:14,400 in the history of man. 14 00:01:14,400 --> 00:01:23,200 Zero minus twenty five. 15 00:01:23,200 --> 00:01:25,760 Zero minus twenty five. 16 00:01:25,760 --> 00:01:26,760 Settle down. 17 00:01:26,760 --> 00:01:28,240 I settle down, man. 18 00:01:28,240 --> 00:01:29,240 Okay, Colonel. 19 00:01:29,240 --> 00:01:30,240 Yes, sir. 20 00:01:30,240 --> 00:01:35,880 All of you will want to know why we took you out of a warm bed you were in. 21 00:01:35,880 --> 00:01:37,800 Got a reason. 22 00:01:37,800 --> 00:01:38,800 The RJX-1. 23 00:01:38,800 --> 00:01:40,960 Yeah, yeah, that's right. 24 00:01:40,960 --> 00:01:43,040 The RJX-1. 25 00:01:43,040 --> 00:01:47,240 The top, top secret experimental rocket jet aircraft. 26 00:01:47,240 --> 00:01:51,640 We've been babying it, nursing it, staying up nights with it for sixteen months now. 27 00:01:51,640 --> 00:01:54,280 This morning Major Westfall is going to wean it. 28 00:01:54,280 --> 00:01:57,560 Bill is going to take her out and beat her up to death. 29 00:01:57,560 --> 00:02:00,960 I can't impress upon you, men, how extraordinary this flight is. 30 00:02:00,960 --> 00:02:03,080 It's an eight rocket ship. 31 00:02:03,080 --> 00:02:05,440 That's what I said, eight rockets. 32 00:02:05,440 --> 00:02:10,840 Eight rockets designed to take man into areas of space that have never been explored before 33 00:02:10,840 --> 00:02:14,640 and at a rate of speed to which no pilot has yet been subjected. 34 00:02:14,640 --> 00:02:19,160 Some of you men have already flown many times the speed of sound, so I don't have to tell 35 00:02:19,160 --> 00:02:21,160 you very much. 36 00:02:21,160 --> 00:02:22,160 Go. 37 00:02:22,160 --> 00:02:23,160 Yes, Colonel. 38 00:02:23,160 --> 00:02:24,160 You'll lead the F-86s. 39 00:02:24,160 --> 00:02:26,360 You and the other three jet boys will be Bill's chase planes. 40 00:02:26,360 --> 00:02:28,240 We want observation at thirty-five thousand feet. 41 00:02:28,240 --> 00:02:29,240 Yes, sir. 42 00:02:29,240 --> 00:02:31,680 Okay, here's how it plays. 43 00:02:31,680 --> 00:02:33,680 Pull a curtain on the map, will you, Sergeant? 44 00:02:33,680 --> 00:02:36,520 Yes, sir. 45 00:02:36,520 --> 00:02:39,120 You see it circled here, your rendezvous point. 46 00:02:39,120 --> 00:02:43,000 The designated point X sits roughly over Boulder Dam. 47 00:02:43,000 --> 00:02:45,000 Zero hour is 0900. 48 00:02:45,000 --> 00:02:48,320 Joe, you and your jets will take off at zero minus fifteen. 49 00:02:48,320 --> 00:02:49,320 You got that? 50 00:02:49,320 --> 00:02:50,320 Yes, sir. 51 00:02:50,320 --> 00:02:53,520 The F-86s will make conventional climbs to thirty thousand feet. 52 00:02:53,520 --> 00:02:57,400 Rendezvous at point X and call in to meet control at thirty-five thousand feet, right, Joe? 53 00:02:57,400 --> 00:02:58,400 That cuts it, Colonel. 54 00:02:58,400 --> 00:02:59,400 Oh, no, wait a minute, not quite. 55 00:02:59,400 --> 00:03:01,400 Now we hear about the weather, Pete. 56 00:03:01,400 --> 00:03:02,400 Yes, Colonel. 57 00:03:02,400 --> 00:03:07,360 Well, the weather's very pretty out, boys. 58 00:03:07,360 --> 00:03:09,520 All clear, ceiling unlimited. 59 00:03:09,520 --> 00:03:14,880 Winds are off to ten thousand, eighty MPH, twenty-five thousand, one forty MPH, forty 60 00:03:14,880 --> 00:03:17,360 thousand, one fifty MPH. 61 00:03:17,360 --> 00:03:20,360 Estimated temperature, forty-five below at forty thousand feet. 62 00:03:20,360 --> 00:03:25,200 There's some scattered clouds northwest of point X at fifteen thousand feet. 63 00:03:25,200 --> 00:03:29,760 Stratus at thirty thousand feet, thirty miles east of point X, east. 64 00:03:29,760 --> 00:03:32,040 We expect no change for three hours. 65 00:03:32,040 --> 00:03:33,040 That's it, sir. 66 00:03:33,040 --> 00:03:34,040 Okay, Pete. 67 00:03:34,040 --> 00:03:36,560 Joe, you and your boys go unwrap your F-86s. 68 00:03:36,560 --> 00:03:37,560 Have a nice time. 69 00:03:37,560 --> 00:03:38,560 Yes, sir. 70 00:03:38,560 --> 00:03:39,560 Come on, boys. 71 00:03:39,560 --> 00:03:40,560 Major Westphal. 72 00:03:40,560 --> 00:03:41,560 Major Westphal, stick around. 73 00:03:41,560 --> 00:03:42,560 I want to talk to you. 74 00:03:42,560 --> 00:03:43,560 Okay, Hank. 75 00:03:43,560 --> 00:03:46,560 How are you feeling, Bill? 76 00:03:46,560 --> 00:03:47,560 No, why? 77 00:03:47,560 --> 00:03:48,560 You worried, Hank? 78 00:03:48,560 --> 00:03:49,560 Don't worry. 79 00:03:49,560 --> 00:03:53,800 Look, Bill, you've got only ten minutes of rocket fuel. 80 00:03:53,800 --> 00:03:56,560 Get rid of those jets before you fire the rockets. 81 00:03:56,560 --> 00:03:58,560 Fire only one rocket at a time. 82 00:03:58,560 --> 00:03:59,560 Yeah, that's right. 83 00:03:59,560 --> 00:04:02,840 Now, look, I'll be listening in on the public address of control. 84 00:04:02,840 --> 00:04:04,560 I won't bother you until you're airborne. 85 00:04:04,560 --> 00:04:06,680 It'll be between you and the tower until then. 86 00:04:06,680 --> 00:04:07,680 All right, don't worry, Hank. 87 00:04:07,680 --> 00:04:12,000 I'm going to fly that baby higher and faster than anybody ever did before, just like you 88 00:04:12,000 --> 00:04:13,000 said. 89 00:04:13,000 --> 00:04:15,080 I'm going to take it up and I'm going to bring it back. 90 00:04:15,080 --> 00:04:21,560 And then you and I'll have dinner together, hmm? 91 00:04:21,560 --> 00:04:26,840 Good morning, Colonel. 92 00:04:26,840 --> 00:04:30,040 Mr. Hargrove, you'll be here at the control with me? 93 00:04:30,040 --> 00:04:31,040 It's all right with you, Colonel. 94 00:04:31,040 --> 00:04:33,080 I wouldn't have it any other way. 95 00:04:33,080 --> 00:04:34,800 Have you checked the communications equipment, Sergeant? 96 00:04:34,800 --> 00:04:35,800 Oh, yes, sir. 97 00:04:35,800 --> 00:04:38,800 Major Westphal has been assigned a special radio frequency of 3970. 98 00:04:38,800 --> 00:04:39,800 I've got it. 99 00:04:39,800 --> 00:04:40,800 Good. 100 00:04:40,800 --> 00:04:41,800 You take care of it, Sergeant. 101 00:04:41,800 --> 00:04:43,800 We don't want it to poop out or anything like that, do we? 102 00:04:43,800 --> 00:04:44,800 Yes, sir. 103 00:04:44,800 --> 00:04:45,800 No, sir. 104 00:04:45,800 --> 00:04:49,680 Sir, Hargrove, I got a thing on my mind. 105 00:04:49,680 --> 00:04:53,280 That boy on the plane you genius has designed is my best boy. 106 00:04:53,280 --> 00:04:54,280 It's our best plane, Colonel. 107 00:04:54,280 --> 00:04:55,280 It better be. 108 00:04:55,280 --> 00:04:56,280 Now it's your turn. 109 00:04:56,280 --> 00:04:58,880 What have you got in your mind? 110 00:04:58,880 --> 00:05:00,960 Everything's in proper order, Colonel. 111 00:05:00,960 --> 00:05:04,920 The equipment, the television cameras and the cockpit, everything. 112 00:05:04,920 --> 00:05:08,240 Every known scientific device, even some unknown. 113 00:05:08,240 --> 00:05:09,240 They've been very careful... 114 00:05:09,240 --> 00:05:11,680 They're talking about a man, Hargrove. 115 00:05:11,680 --> 00:05:14,280 That's all I really want to get back out of this. 116 00:05:14,280 --> 00:05:15,760 What about the man? 117 00:05:15,760 --> 00:05:18,080 There may be one difficulty. 118 00:05:18,080 --> 00:05:19,080 Tell me about it. 119 00:05:19,080 --> 00:05:20,080 I'd like to know. 120 00:05:20,080 --> 00:05:27,200 The takeoff with all that load, the jets, the rockets, all at maximum fuel capacity. 121 00:05:27,200 --> 00:05:30,000 Never been tested that way before. 122 00:05:30,000 --> 00:05:31,000 Go on, Mr. Hargrove. 123 00:05:31,000 --> 00:05:36,560 Well, it's just that Major Westfall has only 6,000 feet to get his ship airborne. 124 00:05:36,560 --> 00:05:41,920 If he accelerates from zero to 160 miles per hour in 6,000 feet, he should be airborne 125 00:05:41,920 --> 00:05:43,040 in seven seconds. 126 00:05:43,040 --> 00:05:45,120 Seven seconds that makes zero plus G? 127 00:05:45,120 --> 00:05:46,920 Yes, Colonel. 128 00:05:46,920 --> 00:05:50,120 Beyond zero plus G? 129 00:05:50,120 --> 00:05:53,200 And beyond that, we... we don't know. 130 00:05:53,200 --> 00:05:55,600 We just don't know. 131 00:05:55,600 --> 00:05:56,600 Thanks. 132 00:05:56,600 --> 00:05:58,600 Thanks for everything, Mr. Hargrove. 133 00:05:58,600 --> 00:05:59,600 Sergeant. 134 00:06:00,200 --> 00:06:01,720 Flip your switch on Major Westfall. 135 00:06:01,720 --> 00:06:03,040 I hear he's got a swell program. 136 00:06:03,040 --> 00:06:04,040 Flip them all with us, Sergeant. 137 00:06:04,040 --> 00:06:05,040 Yes, sir. 138 00:06:05,040 --> 00:06:06,040 RJX-1 to Tower. 139 00:06:06,040 --> 00:06:07,040 Any change in weather? 140 00:06:07,040 --> 00:06:08,040 Tower to RJX-1. 141 00:06:08,040 --> 00:06:09,040 Barometer rating 29.7. 142 00:06:09,040 --> 00:06:10,040 Set your altimeter accordingly. 143 00:06:10,040 --> 00:06:11,040 Roger. 144 00:06:11,040 --> 00:06:12,040 Wind 15 miles from south. 145 00:06:12,040 --> 00:06:13,040 Takeoff runway 27. 146 00:06:13,040 --> 00:06:14,040 Runway 27. 147 00:06:14,040 --> 00:06:15,040 Got it. 148 00:06:15,040 --> 00:06:16,040 Zero minus one. 149 00:06:16,040 --> 00:06:17,040 Three. 150 00:06:17,040 --> 00:06:18,040 Zero minus one. 151 00:06:18,040 --> 00:06:19,040 RJX-1, control over. 152 00:06:19,040 --> 00:06:20,040 Control RJX-1. 153 00:06:20,040 --> 00:06:21,040 Go ahead. 154 00:06:21,040 --> 00:06:28,040 This is just for you, Hank. 155 00:06:28,040 --> 00:06:33,040 Captain pressure okay. 156 00:06:33,040 --> 00:06:35,040 Oxygen pressure okay. 157 00:06:35,040 --> 00:06:36,040 All right, all right. 158 00:06:36,040 --> 00:06:37,040 Get off the dime, kid. 159 00:06:37,040 --> 00:06:38,040 Ha ha ha. 160 00:06:38,040 --> 00:06:39,040 I take a pill, Hank. 161 00:06:39,040 --> 00:06:40,040 You'll need it to settle your stomach. 162 00:06:40,040 --> 00:06:41,040 Zero minus one. 163 00:06:41,040 --> 00:06:42,040 RJX-1 to Crouchy. 164 00:06:42,040 --> 00:06:43,040 Over. 165 00:06:43,040 --> 00:06:44,040 Crouchy to RJX-1. 166 00:06:44,040 --> 00:06:45,040 Go ahead. 167 00:06:45,040 --> 00:06:46,040 I'm ready to fire. 168 00:06:46,040 --> 00:06:47,040 Hold it. 169 00:06:47,040 --> 00:06:48,040 Okay. 170 00:06:48,040 --> 00:06:49,040 I'll set to fire. 171 00:06:49,040 --> 00:06:50,040 Clear. 172 00:06:50,040 --> 00:06:51,040 Starting light, Jet. 173 00:06:51,040 --> 00:06:52,040 Starting left, Jet. 174 00:06:52,040 --> 00:06:53,040 Zero minus 30 seconds. 175 00:06:53,040 --> 00:06:54,040 Tower to RJX-1. 176 00:06:54,040 --> 00:06:55,040 Zero minus 30 seconds. 177 00:06:55,040 --> 00:06:56,040 RJX-1 to Tower. 178 00:06:56,040 --> 00:06:57,040 Go ahead. 179 00:06:57,040 --> 00:06:58,040 Western Airlines Convail reported over Ventura. 180 00:06:58,040 --> 00:06:59,040 Got it. 181 00:06:59,040 --> 00:07:00,040 Eastbound constellation at 17,000 over Salt Lake. 182 00:07:00,040 --> 00:07:01,040 Roger. 183 00:07:01,040 --> 00:07:02,040 Western Airlines DC-4 on Base Lake at 1,000 over Burbank. 184 00:07:02,040 --> 00:07:03,040 The rest of the air is your target. 185 00:07:03,040 --> 00:07:04,040 Roger. 186 00:07:04,040 --> 00:07:05,040 Roger. 187 00:07:05,040 --> 00:07:06,040 Roger. 188 00:07:06,040 --> 00:07:07,040 Roger. 189 00:07:07,040 --> 00:07:08,040 Roger. 190 00:07:08,040 --> 00:07:09,040 Roger. 191 00:07:09,040 --> 00:07:10,040 Roger. 192 00:07:10,040 --> 00:07:11,040 Roger. 193 00:07:11,040 --> 00:07:12,040 Roger. 194 00:07:12,040 --> 00:07:13,040 Roger. 195 00:07:13,040 --> 00:07:14,040 Roger. 196 00:07:14,040 --> 00:07:15,040 Roger. 197 00:07:15,040 --> 00:07:16,040 Roger. 198 00:07:16,040 --> 00:07:17,040 Roger. 199 00:07:17,040 --> 00:07:18,040 Roger. 200 00:07:18,040 --> 00:07:19,040 Roger. 201 00:07:19,040 --> 00:07:20,040 Roger. 202 00:07:20,040 --> 00:07:20,880 Roger. 203 00:07:20,880 --> 00:07:21,880 Roger. 204 00:07:21,880 --> 00:07:22,880 Roger. 205 00:07:22,880 --> 00:07:23,880 Roger. 206 00:07:23,880 --> 00:07:24,880 Roger. 207 00:07:24,880 --> 00:07:25,880 Roger. 208 00:07:25,880 --> 00:07:26,880 Roger. 209 00:07:26,880 --> 00:07:27,880 Roger. 210 00:07:27,880 --> 00:07:28,880 Roger. 211 00:07:28,880 --> 00:07:29,880 Roger. 212 00:07:29,880 --> 00:07:30,880 Roger. 213 00:07:30,880 --> 00:07:31,880 Roger. 214 00:07:31,880 --> 00:07:32,880 Roger. 215 00:07:32,880 --> 00:07:33,880 Roger. 216 00:07:33,880 --> 00:07:34,880 Israel. 217 00:07:34,880 --> 00:07:35,880 Joe. 218 00:07:35,880 --> 00:07:36,880 Applications coated. 219 00:07:36,880 --> 00:07:37,880 Roger. 220 00:07:37,880 --> 00:07:38,880 Roger. 221 00:07:38,880 --> 00:07:39,880 Roger. 222 00:07:39,880 --> 00:07:40,880 Roger. 223 00:07:40,880 --> 00:07:41,880 Roger. 224 00:07:41,880 --> 00:07:42,880 Roger. 225 00:07:42,880 --> 00:07:43,880 Roger. 226 00:07:43,880 --> 00:07:44,880 Roger. 227 00:07:44,880 --> 00:07:45,880 Roger. 228 00:07:45,880 --> 00:07:46,880 Roger. 229 00:07:46,880 --> 00:07:47,880 Roger. 230 00:07:47,880 --> 00:07:49,880 He's got an extra. 231 00:07:49,880 --> 00:07:50,880 The film made it to the top. 232 00:07:50,880 --> 00:07:51,880 Ah, you're old. 233 00:08:05,880 --> 00:08:06,880 RKX-1 to control. 234 00:08:06,880 --> 00:08:08,880 RJX-1 to control, come in. 235 00:08:08,880 --> 00:08:11,880 Control RJX-1, go ahead. 236 00:08:11,880 --> 00:08:13,880 Everything's great, Hank. It's a doll, baby. 237 00:08:13,880 --> 00:08:16,880 Hey, you must have been kidding me with that takeoff, weren't you? 238 00:08:16,880 --> 00:08:19,880 It took that long to get off. That makes it a takeoff. 239 00:08:19,880 --> 00:08:21,880 How fast are you climbing, kid? 240 00:08:21,880 --> 00:08:24,880 1,700 a minute, airspeed 550. 241 00:08:24,880 --> 00:08:26,880 Retract your landing gear. It'll help. 242 00:08:26,880 --> 00:08:27,880 Oh, I'm sorry. 243 00:08:27,880 --> 00:08:29,880 Call me at 20,000. 244 00:08:35,880 --> 00:08:38,880 Heading is 87. Everything is real good. Come in, Hank. 245 00:08:38,880 --> 00:08:40,880 How do you feel? 246 00:08:40,880 --> 00:08:41,880 I like it here. 247 00:08:41,880 --> 00:08:42,880 Pressure okay? 248 00:08:42,880 --> 00:08:43,880 Okay. 249 00:08:47,880 --> 00:08:49,880 F86 leader to control. 250 00:08:49,880 --> 00:08:51,880 F86 to control, come in. 251 00:08:51,880 --> 00:08:54,880 Control to F86 leader, go ahead. 252 00:08:54,880 --> 00:08:57,880 F86 observing RJX-1. 253 00:08:57,880 --> 00:08:59,880 He's really tearing, Colonel. 254 00:08:59,880 --> 00:09:01,880 Over point exit 35,000. 255 00:09:01,880 --> 00:09:03,880 On schedule, Joe? 256 00:09:03,880 --> 00:09:05,880 On schedule. 257 00:09:12,880 --> 00:09:14,880 RJX-1 to control. 258 00:09:14,880 --> 00:09:16,880 RJX-1 to control, come in. 259 00:09:16,880 --> 00:09:19,880 Control to RJX-1, go ahead, Bill. 260 00:09:19,880 --> 00:09:21,880 40,000 feet, Hank. 261 00:09:21,880 --> 00:09:23,880 Still a doll, baby? 262 00:09:23,880 --> 00:09:26,880 Still is. Ready to pressurize. Can you hear me okay, Hank? 263 00:09:26,880 --> 00:09:28,880 Coming in fine. 264 00:09:28,880 --> 00:09:30,880 Pressurized. 265 00:09:31,880 --> 00:09:34,880 Ready to prime rocket system in five seconds. 266 00:09:36,880 --> 00:09:38,880 Primed. 267 00:09:39,880 --> 00:09:41,880 Dropping right jet. 268 00:09:41,880 --> 00:09:43,880 Dropping left jet. 269 00:09:44,880 --> 00:09:46,880 All clear. 270 00:09:46,880 --> 00:09:48,880 Good luck, Bill. 271 00:09:48,880 --> 00:09:50,880 Firing number one, rocket. 272 00:09:51,880 --> 00:09:52,880 Fired. 273 00:09:52,880 --> 00:09:53,880 Oh! 274 00:09:53,880 --> 00:09:55,880 Haken, back. 275 00:09:55,880 --> 00:09:57,880 Firing number two, rocket. 276 00:09:58,880 --> 00:09:59,880 Fired. 277 00:09:59,880 --> 00:10:01,880 Hey, Hank! 278 00:10:02,880 --> 00:10:04,880 Okay, Bill, what is it? 279 00:10:04,880 --> 00:10:05,880 Bill. 280 00:10:05,880 --> 00:10:07,880 Bill, you're receiving me. 281 00:10:07,880 --> 00:10:09,880 Control to RJX-1, come in. 282 00:10:13,880 --> 00:10:15,880 Come in, RJX-1. 283 00:10:17,880 --> 00:10:19,880 Hello, Bill, come in. 284 00:10:21,880 --> 00:10:25,880 Control to F-86-liter. Control to F-86-liter. Come in. 285 00:10:25,880 --> 00:10:28,880 F-86-liter to control, go ahead. 286 00:10:28,880 --> 00:10:30,880 What about it, Joe? 287 00:10:30,880 --> 00:10:32,880 F-86-observing RJX-1. 288 00:10:32,880 --> 00:10:35,880 RJX-1 at approximately 60,000 feet. 289 00:10:35,880 --> 00:10:38,880 Maintaining a heading of north-northwest. 290 00:10:38,880 --> 00:10:40,880 I can barely make a kernel. 291 00:10:40,880 --> 00:10:41,880 Try calling. 292 00:10:41,880 --> 00:10:42,880 Okay. 293 00:10:42,880 --> 00:10:45,880 F-86-liter to RJX-1. 294 00:10:45,880 --> 00:10:48,880 F-86 to RJX-1, come in. 295 00:10:48,880 --> 00:10:50,880 Come in, RJX-1, come in. 296 00:10:50,880 --> 00:10:52,880 Mr. Hargrove. 297 00:10:52,880 --> 00:10:54,880 F-86 to RJX-1. 298 00:10:54,880 --> 00:10:56,880 Share it with me, Mr. Hargrove. 299 00:10:56,880 --> 00:10:58,880 F-86 to RJX-1. 300 00:10:58,880 --> 00:11:02,880 Sit here and run your fingers through your hair and wait and think about it and share it with me. 301 00:11:02,880 --> 00:11:05,880 F-86 to RJX-1. 302 00:11:05,880 --> 00:11:09,880 F-86-liter to control. F-86-liter to control, come in. 303 00:11:09,880 --> 00:11:11,880 Go ahead, F-86-liter. 304 00:11:11,880 --> 00:11:13,880 We've lost him, Colonel. 305 00:11:13,880 --> 00:11:15,880 Stay up there, Joe, for as long as you can. 306 00:11:15,880 --> 00:11:17,880 What do we do now, Colonel? 307 00:11:17,880 --> 00:11:20,880 I just told you, Mr. Hargrove, we wait. 308 00:11:20,880 --> 00:11:22,880 You and me, we wait. 309 00:11:22,880 --> 00:11:24,880 We wait. 310 00:11:24,880 --> 00:11:26,880 Mr. Hargrove, we wait. 311 00:11:26,880 --> 00:11:28,880 You and me, we wait. 312 00:11:39,880 --> 00:11:41,880 We've lost him, Colonel. 313 00:11:41,880 --> 00:11:43,880 You haven't lost me. I can hear you, Joe. 314 00:11:43,880 --> 00:11:45,880 Stay up there, Joe, for as long as you can. 315 00:11:45,880 --> 00:11:48,880 Hello? Hello? Hello? 316 00:11:48,880 --> 00:11:51,880 I'll try another frequency, Joe. 317 00:11:51,880 --> 00:11:55,880 RJX-1 to F-86. Can you make me? 318 00:11:58,880 --> 00:12:02,880 RJX-1 to F-86. Come in. Come in. 319 00:12:05,880 --> 00:12:07,880 No good, huh? 320 00:12:07,880 --> 00:12:09,880 I'll switch back to channel Charlie. 321 00:12:17,880 --> 00:12:19,880 I still can't get you, Joe. 322 00:12:19,880 --> 00:12:21,880 I'll keep sending. 323 00:12:22,880 --> 00:12:24,880 Firing number eight rocket. 324 00:12:25,880 --> 00:12:27,880 Fire. 325 00:12:27,880 --> 00:12:29,880 Oh, old brother! 326 00:12:30,880 --> 00:12:32,880 Oh, brother! 327 00:12:33,880 --> 00:12:37,880 RJX-1 to all you ships at sea, to all you people anywhere. 328 00:12:37,880 --> 00:12:42,880 This is Bill Westfall approaching 210,000 feet. 329 00:12:42,880 --> 00:12:46,880 That's 40 miles straight up in the air, all you people, and that's where I am. 330 00:12:47,880 --> 00:12:50,880 You never saw anything like it. 331 00:12:50,880 --> 00:12:52,880 No clouds. 332 00:12:52,880 --> 00:12:55,880 A color no one ever named before. 333 00:12:55,880 --> 00:12:58,880 And silence. 334 00:12:58,880 --> 00:13:02,880 Eight rockets roaring at my tail, and I can't hear them. 335 00:13:02,880 --> 00:13:06,880 Their sound will never reach me at 1,800 miles an hour. 336 00:13:09,880 --> 00:13:14,880 Silence so complete that the ticking of the clock on my instrument panel is a hammer in my brain. 337 00:13:15,880 --> 00:13:17,880 Silence. 338 00:13:17,880 --> 00:13:19,880 Otherwise, nothing. 339 00:13:20,880 --> 00:13:22,880 Nothing except... 340 00:13:22,880 --> 00:13:24,880 No, nothing at all. 341 00:13:26,880 --> 00:13:28,880 Wait a minute. 342 00:13:29,880 --> 00:13:32,880 Yes, there is something all right at two o'clock high. 343 00:13:34,880 --> 00:13:36,880 Oh, that's really something, brother. 344 00:13:38,880 --> 00:13:41,880 Maybe a flying disc, and this is a big one. 345 00:13:41,880 --> 00:13:44,880 Spinning like a top, and it's coming toward me. 346 00:13:44,880 --> 00:13:46,880 Can you hear me? 347 00:13:46,880 --> 00:13:48,880 Can you hear me? Listen. 348 00:13:49,880 --> 00:13:51,880 Something has just happened. 349 00:13:51,880 --> 00:13:55,880 Something, a missile shot, maybe, through the canopy. 350 00:13:55,880 --> 00:13:57,880 My pressure is going down. 351 00:13:59,880 --> 00:14:02,880 Something is happening to me. This thing, it's like a magnet. 352 00:14:02,880 --> 00:14:04,880 I'm being filled toward it. 353 00:14:04,880 --> 00:14:07,880 I've lost control of my ship. I've no control. 354 00:14:08,880 --> 00:14:10,880 I'm going to decompress you. 355 00:14:11,880 --> 00:14:14,880 I'm on the version unconscious. 356 00:14:15,880 --> 00:14:18,880 I'm blocking out some black... 357 00:14:18,880 --> 00:14:20,880 Can you hear? 358 00:14:21,880 --> 00:14:23,880 Black... 359 00:14:23,880 --> 00:14:25,880 Can you hear? 360 00:14:51,880 --> 00:14:54,880 He had only ten minutes' fuel. 361 00:14:54,880 --> 00:14:56,880 He's three hours overdue. 362 00:14:56,880 --> 00:14:58,880 Well, that's that, Colonel. 363 00:14:58,880 --> 00:15:00,880 But wait some more, Mr. Hargrove. 364 00:15:00,880 --> 00:15:02,880 There's no point to it. 365 00:15:02,880 --> 00:15:04,880 May I make a suggestion, Colonel? 366 00:15:04,880 --> 00:15:05,880 What? 367 00:15:05,880 --> 00:15:08,880 Give it up. Make your report to Washington. 368 00:15:08,880 --> 00:15:10,880 What about you, Mr. Hargrove? 369 00:15:10,880 --> 00:15:13,880 To be frank with you, Colonel, in another sixteen months, 370 00:15:13,880 --> 00:15:15,880 there'll be another plane. 371 00:15:15,880 --> 00:15:17,880 The RJX-2. 372 00:15:17,880 --> 00:15:19,880 In the Army, he'll give us another man to fly it. 373 00:15:19,880 --> 00:15:22,880 Not till we're certain about this man, and we're not certain. 374 00:15:22,880 --> 00:15:24,880 What are you supposed to do? 375 00:15:24,880 --> 00:15:26,880 The things that are in the manual. 376 00:15:26,880 --> 00:15:28,880 We'll organize search parties and put spotter planes up in the air. 377 00:15:28,880 --> 00:15:31,880 Maybe Bill came down on the ocean. We'll call a Navy in. 378 00:15:31,880 --> 00:15:35,880 Colonel, if the RJX-1 came down on the ocean, it would sink in three minutes. 379 00:15:35,880 --> 00:15:37,880 You know it had no life-preserver equipment on it. 380 00:15:37,880 --> 00:15:39,880 We'll call a Navy in. 381 00:15:39,880 --> 00:15:41,880 Whatever you say, Colonel. 382 00:15:41,880 --> 00:15:42,880 My guess is... 383 00:15:42,880 --> 00:15:44,880 What's your guess, Mr. Hargrove? 384 00:15:44,880 --> 00:15:49,880 My guess is that sometime, somewhere on some beach or in some field, 385 00:15:49,880 --> 00:15:52,880 someone will pick up a piece of torn metal. 386 00:15:52,880 --> 00:15:55,880 That someone will be holding what's left of the RJX-1. 387 00:15:55,880 --> 00:15:58,880 That someone will be holding what's left of the RJX-1. 388 00:16:25,880 --> 00:16:27,880 Can you understand me? 389 00:16:27,880 --> 00:16:29,880 Are we in contact? 390 00:16:29,880 --> 00:16:32,880 Can you understand now what I am saying to you? 391 00:16:32,880 --> 00:16:34,880 Yes, yes. 392 00:16:34,880 --> 00:16:36,880 Yes, I can understand you. 393 00:16:36,880 --> 00:16:40,880 Earthman, your brain is in turmoil, is it not? 394 00:16:40,880 --> 00:16:43,880 It has great difficulty in accepting what you see. 395 00:16:43,880 --> 00:16:45,880 Yeah. 396 00:16:45,880 --> 00:16:46,880 Yes, that's right. 397 00:16:46,880 --> 00:16:48,880 Accepted. 398 00:16:48,880 --> 00:16:50,880 What you see here exists. 399 00:16:51,880 --> 00:16:53,880 All this? 400 00:16:53,880 --> 00:16:55,880 This exists? 401 00:16:55,880 --> 00:16:57,880 It exists, Earthman. 402 00:16:57,880 --> 00:16:59,880 The spaceship you're on exists. 403 00:16:59,880 --> 00:17:03,880 Those jet-dynamos you see before you exist. 404 00:17:03,880 --> 00:17:08,880 Jet-dynamos, driven by the harness power of a thousand suns. 405 00:17:08,880 --> 00:17:11,880 Listen, Earthman. Listen to them. 406 00:17:21,880 --> 00:17:24,880 Do you know what happened as you listened, Earthman? 407 00:17:24,880 --> 00:17:27,880 We have flung ourselves 10,000 miles into space. 408 00:17:27,880 --> 00:17:30,880 What do you say to that, Earthman? 409 00:17:30,880 --> 00:17:32,880 Why? 410 00:17:32,880 --> 00:17:34,880 I don't know what to say. 411 00:17:34,880 --> 00:17:37,880 It's beyond the conception of your Earth brain. 412 00:17:37,880 --> 00:17:39,880 Then conceive this. 413 00:17:41,880 --> 00:17:43,880 Try to move, Earthman. 414 00:17:43,880 --> 00:17:46,880 You're not bound in any way. Try to move. 415 00:17:46,880 --> 00:17:48,880 Don't say anything. 416 00:17:48,880 --> 00:17:50,880 Don't say anything. 417 00:17:50,880 --> 00:17:52,880 It's impossible for you to move. 418 00:17:52,880 --> 00:17:55,880 There's a screen of force aimed at you. 419 00:17:55,880 --> 00:17:57,880 Now it's turned off. 420 00:17:57,880 --> 00:17:59,880 You may move about, Earthman. 421 00:17:59,880 --> 00:18:00,880 Proceed, Zeglann. 422 00:18:00,880 --> 00:18:02,880 Yes, Commander. 423 00:18:02,880 --> 00:18:06,880 Earthman, I perceive that your intellect now accepts the fact. 424 00:18:06,880 --> 00:18:09,880 You are aboard Space Patrol ship S2J3. 425 00:18:09,880 --> 00:18:12,880 I am Captain Zeglann of the Galactic Guard. 426 00:18:12,880 --> 00:18:15,880 Galactic? Galactic Guard? 427 00:18:15,880 --> 00:18:19,880 The guardian of the galaxy. The guardian of the universes. 428 00:18:19,880 --> 00:18:25,880 The instrument the brotherhood of worlds has set up in defense against such a civilization as yours. 429 00:18:25,880 --> 00:18:27,880 What puzzles you, Earthman? 430 00:18:27,880 --> 00:18:33,880 Well, I can't see you. I can feel that you're here, but I can't see you. 431 00:18:33,880 --> 00:18:36,880 There is no necessity for you to see us. 432 00:18:36,880 --> 00:18:39,880 It is sufficient that we communicate with each other. 433 00:18:39,880 --> 00:18:42,880 Yes, but talking to you is... well, it's not like talking. 434 00:18:42,880 --> 00:18:47,880 It's, uh... well, it's as if it were all happening inside my brain. 435 00:18:47,880 --> 00:18:51,880 It is. That is how I'm reaching you, by telepathy. 436 00:18:51,880 --> 00:18:55,880 Do you remember what happened to you before you blacked out? 437 00:18:55,880 --> 00:18:57,880 Yes, I think so. 438 00:18:57,880 --> 00:19:01,880 Uh, there was a sharp sound, like a bullet hitting the canopy. 439 00:19:01,880 --> 00:19:04,880 It was not a bullet. It was a ray. 440 00:19:04,880 --> 00:19:08,880 It was necessary to stop your flight. We have so much to tell you. 441 00:19:08,880 --> 00:19:11,880 First tell me about my ship. Is it lost? 442 00:19:11,880 --> 00:19:14,880 No. It is such a crude little ship. 443 00:19:14,880 --> 00:19:15,880 Cruel? 444 00:19:15,880 --> 00:19:18,880 Easy for us to repair. It won't be returned to you. 445 00:19:18,880 --> 00:19:24,880 And you will return to Earth, because you are the Earth's only hope of survival. 446 00:19:24,880 --> 00:19:27,880 Hope of survival? What do you mean? 447 00:19:27,880 --> 00:19:29,880 I will show you. 448 00:19:29,880 --> 00:19:36,880 What you see on the screen before you is a panorama of your own universe, far greater in scope than an Earthman has ever seen before. 449 00:19:36,880 --> 00:19:40,880 Observe. Observe what the line is pointing. 450 00:19:40,880 --> 00:19:44,880 Planet 3, star 5, galaxy C, sector K. 451 00:19:44,880 --> 00:19:46,880 Is, uh...is that the Earth? 452 00:19:46,880 --> 00:19:51,880 No. That dot, that speck you see revolving in the vastness, is your sun. 453 00:19:51,880 --> 00:19:55,880 A star who surfaces 12,000 times, that of your Earth. 454 00:19:55,880 --> 00:19:58,880 Your Earth is not even visible here. 455 00:19:58,880 --> 00:20:00,880 What? 456 00:20:00,880 --> 00:20:02,880 How did you know we even existed? 457 00:20:02,880 --> 00:20:09,880 That was our problem. We first became aware of your planet when we found atomic dust in the upper atmosphere. 458 00:20:09,880 --> 00:20:11,880 We traced it to your Earth. 459 00:20:11,880 --> 00:20:13,880 It was that important to you? 460 00:20:13,880 --> 00:20:18,880 Quite. We determined that you were setting off atomic bombs. 461 00:20:18,880 --> 00:20:21,880 That's why the Galactic Council has quarantined you. 462 00:20:21,880 --> 00:20:27,880 Quarantine? I don't understand. How? How are we, uh, quarantined? 463 00:20:27,880 --> 00:20:30,880 We have peeled off your planet from the rest of space. 464 00:20:30,880 --> 00:20:33,880 We've surrounded it with a force screen. 465 00:20:33,880 --> 00:20:39,880 When that screen has accumulated enough particles of atomic dust, your Earth will explode. 466 00:20:39,880 --> 00:20:45,880 Your civilization, you, all life will disappear forever. 467 00:20:45,880 --> 00:20:49,880 Listen to me, Earthman. Listen. 468 00:20:49,880 --> 00:20:54,880 We've had our own wars, wars that almost destroyed our civilization. 469 00:20:54,880 --> 00:21:00,880 But we have finally outlawed war throughout space, including Earth. 470 00:21:00,880 --> 00:21:02,880 Now listen carefully, Earthman. 471 00:21:02,880 --> 00:21:09,880 If you continue to make atom bombs and hydrogen bombs, each many times more powerful than the last, 472 00:21:09,880 --> 00:21:13,880 and if you start making war with them, exploding them, 473 00:21:13,880 --> 00:21:19,880 it would upset the balance of the entire universe, throw all space into chaos. 474 00:21:19,880 --> 00:21:22,880 This, of course, we cannot allow. 475 00:21:22,880 --> 00:21:28,880 And the force screen with which we have surrounded the Earth will prevent it by exploding the Earth itself. 476 00:21:28,880 --> 00:21:36,880 Remember then, Earthman, if you start an atomic war, the Earth will at once be completely destroyed. 477 00:21:36,880 --> 00:21:40,880 One and Earthman, listen, Zegron. 478 00:21:40,880 --> 00:21:45,880 Yes, Commander. Earthman, you will rise from your seat and open that door. 479 00:21:46,880 --> 00:21:51,880 Descend those stairs, Earthman. 480 00:21:51,880 --> 00:21:57,880 You will now enter the chamber to your left. 481 00:21:57,880 --> 00:22:02,880 There's your ship. Get into it, Earthman. 482 00:22:02,880 --> 00:22:03,880 Are you ready? 483 00:22:03,880 --> 00:22:05,880 Yes, I'm ready. 484 00:22:05,880 --> 00:22:09,880 While we were communicating, the patrol ship has returned to where we picked you up. 485 00:22:09,880 --> 00:22:12,880 And now you will be propelled toward Earth. 486 00:22:12,880 --> 00:22:14,880 Close your canopy. 487 00:22:15,880 --> 00:22:19,880 Open up, Earthman. 488 00:22:19,880 --> 00:22:21,880 War on them, Earthman. 489 00:22:21,880 --> 00:22:23,880 War on them. 490 00:22:23,880 --> 00:22:25,880 Fire! 491 00:22:36,880 --> 00:22:38,880 RJX-1 to tower. 492 00:22:38,880 --> 00:22:40,880 RJX-1 to tower. 493 00:22:40,880 --> 00:22:42,880 Come in. 494 00:22:44,880 --> 00:22:47,880 RJX-1 to tower. Come in, tower. 495 00:22:47,880 --> 00:22:52,880 Tower to funny man. You loaded, kid. How did you get in on this frequency? 496 00:22:52,880 --> 00:22:54,880 Listen, this is RJX-1. 497 00:22:54,880 --> 00:22:58,880 RJX-1 coming in for landing. Give me landing instructions. 498 00:22:58,880 --> 00:23:04,880 Tower to funny man. Impossible that you're RJX-1. He's 10 hours overdue. 499 00:23:04,880 --> 00:23:08,880 Get away from the area. Area cleared for bomber practice approaches. 500 00:23:08,880 --> 00:23:12,880 This is Major Westfall and RJX-1. Come on, kid. Give me landing instructions. 501 00:23:12,880 --> 00:23:14,880 I have no fuel. I'm gliding. 502 00:23:14,880 --> 00:23:17,880 What? Hey! Hey, yeah, I see you now, Major. 503 00:23:17,880 --> 00:23:20,880 Wait a minute. I'll restrict the area. 504 00:23:20,880 --> 00:23:24,880 Okay, RJX-1. Go ahead. 505 00:23:24,880 --> 00:23:28,880 Approximately six miles north of field. Clear area for 10 miles. 506 00:23:28,880 --> 00:23:31,880 Being cleared. What's your altitude? 507 00:23:31,880 --> 00:23:34,880 10,000. Estimate six minutes to land. 508 00:23:34,880 --> 00:23:38,880 Tower to RJX-1. You are cleared to land. 509 00:23:38,880 --> 00:23:43,880 One way nine. Wind east, southeast 15. 510 00:23:43,880 --> 00:23:45,880 Roger. Coming down. 511 00:23:58,880 --> 00:23:59,880 Hi, Hank. 512 00:23:59,880 --> 00:24:02,880 Bill, Bill, what happened? 513 00:24:02,880 --> 00:24:06,880 Hank, you won't believe it, but you've got to. I know you won't believe it. It'll knock you over. 514 00:24:06,880 --> 00:24:08,880 Just take it easy, Bill. 515 00:24:08,880 --> 00:24:11,880 Sergeant, have this ship gone over by Geiger counter for radioactivity and seal it. 516 00:24:11,880 --> 00:24:12,880 What? 517 00:24:12,880 --> 00:24:14,880 Oh, yes, Hank. You've got them out at 24-hour garnet. 518 00:24:14,880 --> 00:24:16,880 Look, what did you run into? 519 00:24:16,880 --> 00:24:22,880 Plenty. Listen to me, Hank. They said the earth would explode. They said it was the end for us. 520 00:24:22,880 --> 00:24:24,880 They said that? Come on, let's go over to my office. 521 00:24:24,880 --> 00:24:25,880 You've got to believe me. 522 00:24:25,880 --> 00:24:28,880 Read it like an order, Bill. My office. I want Major Donaldson to look at you. 523 00:24:28,880 --> 00:24:31,880 Mr. Caiaphras? Hank, you've got to listen to me. 524 00:24:31,880 --> 00:24:32,880 Now, over to the office. 525 00:24:38,880 --> 00:24:39,880 Well, that's the story, Major Donaldson. 526 00:24:39,880 --> 00:24:40,880 I see. 527 00:24:40,880 --> 00:24:45,880 But, Hank, you'll believe it, don't you? 528 00:24:45,880 --> 00:24:47,880 I'll major. What do you think? 529 00:24:47,880 --> 00:24:48,880 I'm not sure. 530 00:24:48,880 --> 00:24:50,880 Bill, these men from Mars... 531 00:24:50,880 --> 00:24:52,880 I didn't say they were from Mars. 532 00:24:52,880 --> 00:24:54,880 Do you hear me say anything about men from Mars? 533 00:24:54,880 --> 00:24:55,880 No, you didn't. 534 00:24:55,880 --> 00:24:57,880 All I'm trying to tell you is this. 535 00:24:58,880 --> 00:25:01,880 Whoever those people were, they knew all about us, everything. 536 00:25:01,880 --> 00:25:03,880 And they warned me. 537 00:25:03,880 --> 00:25:05,880 Our atomic bombs are a danger to the universe. 538 00:25:05,880 --> 00:25:09,880 One more, and we're going to be the juiciest galactic force of July of all time. 539 00:25:09,880 --> 00:25:11,880 Explode. Finish. Gone. 540 00:25:11,880 --> 00:25:12,880 Like that. 541 00:25:12,880 --> 00:25:14,880 How do you like it? 542 00:25:14,880 --> 00:25:16,880 All right, Bill, roll up your sleeve. 543 00:25:16,880 --> 00:25:18,880 Oh, now forget it, Major. All I need is a couple of drinks. 544 00:25:18,880 --> 00:25:19,880 Sorry, Bill. Sorry. 545 00:25:19,880 --> 00:25:21,880 Not right now. The major will give you a hypo. 546 00:25:21,880 --> 00:25:23,880 Now, look, I've got a drink coming. A lot of drinks. 547 00:25:23,880 --> 00:25:24,880 Later. 548 00:25:24,880 --> 00:25:25,880 Come on, Bill. The sleeve. 549 00:25:25,880 --> 00:25:27,880 You hurt him, Bill. 550 00:25:27,880 --> 00:25:29,880 All right, yes. All right. 551 00:25:29,880 --> 00:25:32,880 If it's an order, go ahead. 552 00:25:33,880 --> 00:25:34,880 There. 553 00:25:34,880 --> 00:25:36,880 You'll be okay in a few hours. 554 00:25:36,880 --> 00:25:37,880 I'm okay now. 555 00:25:37,880 --> 00:25:39,880 Sure. We'll leave you here, Bill. 556 00:25:39,880 --> 00:25:41,880 It's all right if Bill sleeps in here, isn't it, Colonel? 557 00:25:41,880 --> 00:25:42,880 Sure. 558 00:25:42,880 --> 00:25:43,880 Yeah. 559 00:25:44,880 --> 00:25:46,880 Well, maybe you'll believe me tomorrow. 560 00:25:48,880 --> 00:25:49,880 You'd better. 561 00:25:49,880 --> 00:25:50,880 Come on, Major. 562 00:25:56,880 --> 00:25:58,880 He'll be okay by himself, Major. 563 00:25:58,880 --> 00:26:02,880 He's been under a strain, but he'll sleep a long time. 564 00:26:02,880 --> 00:26:05,880 Uh, you better explain it to his wife somehow. 565 00:26:05,880 --> 00:26:07,880 I'll talk to him tomorrow. 566 00:26:08,880 --> 00:26:09,880 Tough. 567 00:26:09,880 --> 00:26:10,880 I've heard he's one of the best. 568 00:26:10,880 --> 00:26:11,880 He's the best. 569 00:26:11,880 --> 00:26:14,880 A combination of nerve and loyally and lightning 570 00:26:14,880 --> 00:26:17,880 reflects as it comes once in ten million times. 571 00:26:17,880 --> 00:26:19,880 What about it, Major? 572 00:26:19,880 --> 00:26:21,880 How does Bill look to you? 573 00:26:21,880 --> 00:26:22,880 I can't tell you it. 574 00:26:22,880 --> 00:26:24,880 Maybe a week, six months, six years, 575 00:26:24,880 --> 00:26:27,880 I'll need a whole lot of time with him before I can tell. 576 00:26:28,880 --> 00:26:29,880 I see. 577 00:26:29,880 --> 00:26:31,880 Well, he'd better get some sleep, too. 578 00:26:31,880 --> 00:26:32,880 All right. 579 00:26:32,880 --> 00:26:34,880 And don't worry, Colonel. He's a strong boy. 580 00:26:34,880 --> 00:26:36,880 Best nerves I've seen. 581 00:26:36,880 --> 00:26:38,880 I'd say things will be all right. 582 00:26:39,880 --> 00:26:41,880 Delusions like Bill's latched onto. 583 00:26:41,880 --> 00:26:43,880 Well, delusions like this... 584 00:26:43,880 --> 00:26:44,880 Major. 585 00:26:44,880 --> 00:26:45,880 Yes, Colonel? 586 00:26:46,880 --> 00:26:49,880 Major, when you make your charts for Bill, 587 00:26:49,880 --> 00:26:52,880 diagnose him and treat him and do all the things you have to, 588 00:26:52,880 --> 00:26:54,880 when you do that, Major, consider this. 589 00:26:54,880 --> 00:26:55,880 Yes? 590 00:26:56,880 --> 00:26:59,880 How did he keep that plane in the air for ten hours? 591 00:26:59,880 --> 00:27:03,880 For ten hours, Major, when he had fuel to last him only ten minutes. 592 00:27:03,880 --> 00:27:06,880 Tonight's story, The Outer Limit by Graham Doar, 593 00:27:06,880 --> 00:27:09,880 was produced and directed by William M. Robeson. 594 00:27:09,880 --> 00:27:14,880 The adaptation for radio by Morton Fine and David Friedman starred Frank Lovejoy. 595 00:27:14,880 --> 00:27:17,880 Featured in the cast were Charles McGraw as the Colonel 596 00:27:17,880 --> 00:27:30,520 and Jeff Corey as Major Joe D. 597 00:27:30,520 --> 00:27:33,520 Special music was arranged and conducted by Del Castillo. 598 00:27:33,520 --> 00:27:38,520 Listen again at this same time next week to another exciting adventure in time and space. 599 00:27:38,520 --> 00:27:41,520 A story about you in the future. 600 00:27:41,520 --> 00:27:42,520 You. 601 00:27:42,520 --> 00:27:44,520 Beyond tomorrow.